Mie Nymann Jensen fra Brønderslev i kraftig regn under studie på japansk universitet

JAPAN/BRØNDERSLEV: Så kom juni, hvilket betyder regnsæson. Vi oplever ofte, at der er omkring de 28 grader udenfor, men det regner så meget, at det slet ikke er til at gå uden for en dør.

Vi startede heldigvis juni med tørvejr, så vores tur til Tokyo for at fejre Camillas 23-års fødselsdag var uden den mindste dråbe. Vi tog tidligt afsted for at besøge museet Teamlab Borderless. Teamlab er et museum med digital og interaktiv kunst. Billederne ændrede sig hele tiden, som betød, at vi endte med at bruge cirka tre timer derinde, da vi skulle have så meget med som muligt. Vi var i alt fem piger, som var taget på museum, Nhi (Vietnam), Louise (DK), Laura (DK), Camilla (DK) og mig. Hen på aftenen besøgte vi det japanske natteliv. Alle pigerne kom gratis ind, mens drengene skulle betale omkring 130 kr., som ikke ligefrem er det, vi danskere har vænnet os til hjemme i Aalborg.

Tokyo har dog ikke været min eneste rejsedestination i juni. Jeg har nemlig også været i Kamakura, hvor jeg blandt andet besøgte Sasuke Inari Shrine. Shrinen, som er et helligt sted, der er dedikeret til shinto, blev bygget i 12-hundredetallet som en hyldest til en Inari (hvid ræv), som angiveligt i en drøm skulle have rådgivet Kamakuras første Shogun om, hvornår han skulle angribe sine fjender for at beskytte indbyggerne i Kamakura. Derudover fik jeg også genbesøgt The Great Buddha, som jeg også besøgte i 2017 med min bror, Mads.

Efter min tur til Kamakura tog jeg direkte til Yokohama for at mødes med tre piger fra iCLA. Vi havde Cup Noolde museum og China Town på dagsplanen. På museet fik vi lov til at lave vores

helt egen kopnudler. Vi designede vores kop og bestemte, hvilken suppe der skulle i, og hvilke fire ingredienser der skulle i. Vi har senere hen spist kopnudlerne og de smagte ganske godt.

Vores besøg i China Town bestod af butikskiggeri og et enkelt kinesisk tempel. Det kinesiske tempel var meget anderledes end de japanske templer, som vi er ved at være vant til. Det kinesiske tempel var meget mere farverigt og udsmykket med en masse forskellige indgraveringer af både dyr og mennesker.

Endelig har jeg også besøgt Disneyland i Tokyo med Laura (DK), Louise (DK), Camilla (DK), Jonas (Norge), Sifra (Belgien) og Miilo (Finland). Selv om vi alle sammen er 20+, så havde vi en fuldstændig magisk dag! Selv om det er vildt fedt at rejse rundt, er der nu også noget helt særligt ved at være ”herhjemme”.

Hvis det ikke er en bowlingtur, så er det en filmaften, der bliver efterfulgt af flere timers snak og mærkelige videoklip. Kreative aftener er også blevet ret almindelige. Typisk kommer Odeta (Norge) og banker på min dør for at høre, om jeg vil med ned i vores kunstlokale og tegne eller male i et par timer, hvilket jeg næsten altid siger ja til. Der kan man også få nogle virkelig gode snakke.

På skolefronten har jeg i juni været til eksamen i judo, som var vildt nervepirrende. Jeg har ikke haft de store problemer med mine judotimer, men så snart ordet ”eksamen” kommer på, så øger det nervøsiteten. Det betød, at jeg var vildt anspændt, da jeg skulle op foran vores sensei (judounderviser) og vise hvad jeg kunne. Det hjalp selvfølgelig heller ikke, at jeg var den sidste oppe til eksamen og at hele mit judohold kiggede på. Jeg ville nu ikke have noget imod at have judo lidt længere. Det har været vildt spændende at afprøve en helt ny sport, som kræver et helt andet bevægelsesmønster end gymnastikken gør. Selv om judotimerne er slut, så har jeg stadig en omgang karaoke til gode med min sensei og mit judohold, hvilket jeg ser meget frem til. Og hvis judo og karaoke ikke var japansk nok, så har jeg også fået tildelt mit japanske navn i kanji, som er et af de tegnsystemer/alfabeter, de bruger i Japan. Mit navn – Mie - er i forvejen et almindeligt japansk navn, så min japansklærer havde nemt ved at give mig min kanji. De forskellige kanjitegn har altid en betydning og i mit tilfælde betyder mit kanjinavn (se billede) ”skønhed” og ”håb”, så ifølge min japansklærer hedder jeg teknisk set ”smukt håb” i kanji, som jeg er godt tilfreds med.

I juli bliver det endnu mere japansk. Jeg skal nemlig have anskaffet mig en yukata, som er sommerversionen af den japanske nationaldragt, kimonoen, til en japansk sommerfestival.

Del på Facebook Del på Twitter Del på mail
Henter...